Como prometí en la entrada anterior, aquí viene la primer entrega del diccionario Gorda Infame - Español | Español - Gorda Infame (en este caso se considera más correcto el uso del término "disionario").
PALABRAS Y EXPRESIONES UTILIZADAS COTIDIANAMENTE POR LA LIC. MAG. Y PRÓXIMAMENTE DOT. (de "dotora") GORDA INFAME.
Calcamonía: Calcomanía.
Colcamanía: Ídem anterior.
Quedé dormida chanta: en realidad busca decir "quedé dormida chata", pero se ve que su condición de chanta se le sale por los poros, inclusive en forma de lapsus linguai.(1)
Tasi, ésito, prósima, es.: a todas esas palabras agréguenle el sonido "c" antes de la letra "s", y podrán entenderla (nótese que "es" viene a ser el diminutivo de "esétera", palabra utilizada para referirse a la consabida "etcétera").(2)
Impetora, Ascrita, Diretor/a: bueno, el disionario no aclara obviedades.
(esta es rarísima) Hablar con benevolencia: quiere decir hablar con vehemencia (entendelo: benevolencia es lo que vos no tenés, vehemencia es con lo que yo te odio, Gorda Infame) (ah, sí, el disionario viene con comentarios dirigidos).
Saludos, hasta la prósima entrada.
(1) Este ejemplo es uno de los únicos casos en los que Gorda Infame en vez de comerse algo lo agrega (en este caso la letra "n").(3)
(2) La variable "esétera" también se presenta con una "c" de sobra, convirtiéndose en "ecsétera". Mismo caso ocurre con el término "Pesi", y su variante "Pecsi".
(3) Al respecto de "chanta", leer la próxima entrada.(4)
(4) Sí, pongo llamados donde se me canta el culo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario